È possibile confrontare due traduzioni di giuramenti per vedere se il contenuto è coerente? Ho sentito dire che “le traduzioni di giuramento si dividono in due categorie! Una è la conferma che la traduzione testuale (traduzione dal cinese al tedesco) è corretta; l'altra è non solo confermare che la traduzione testuale è corretta, ma anche confermare l'autenticità dell'originale.” ?
1 Risposta
Esatto, la terza pagina del mio documento di traduzione giurata è proprio ciò che intendi per confermare l'autenticità della traduzione.