I consolati fanno solo la traduzione e l'autenticazione del patente, mentre gli uffici notarili fanno i documenti ufficiali. Questi sono due cose diverse. In Italia serve solo la traduzione e l'autenticazione, in alcuni paesi serve la traduzione giurata, in altri serve la certificazione e l'autenticazione o la doppia certificazione. È importante capire bene questi aspetti se si va in più paesi. Se si fa solo uno dei documenti non ha molto senso, è meglio essere cauti e cercare di evitare di incontrare la polizia ? Italia Q&A
Chi ha tradotto il tuo testo in italiano ? Italia Q&A
Posso ritirare l'auto solo con il certificato di traduzione emesso dalla società di traduzione se non ho il documento di autenticazione dell'ambasciata ? Italia Q&A
Chi ha il modello di traduzione del permesso di guida italiano per la zona di Guangzhou ? Italia Q&A
Come posso ottenere il certificato di traduzione e autenticazione dell'ambasciata ? Italia Q&A
Se posso ottenere il documento di traduzione del veicolo, posso prendere il veicolo ? Italia Q&A
La patente deve essere legalizzata in italiano ? Italia Q&A
C'è bisogno di andare a fare tutto a Pechino direttamente, inclusa la traduzione e l'autenticazione ? Italia Q&A
È necessario un'autenticazione estera per la traduzione del documento presso l'ambasciata ? Italia Q&A
La traduzione certificata non richiede di portare i documenti originali, giusto ? Italia Q&A
Dove posso ottenere la traduzione in italiano per il riconoscimento diplomatico ? Italia Q&A
Avete fatto il certificato di traduzione del patente internazionale ? Italia Q&A
Hai fatto questo in passato? È sufficiente presentare una traduzione del permesso di guida in italiano all'ambasciata per ottenere l'assenso? Inoltre, la traduzione può essere fatta da soli ? Italia Q&A
Patente non portata, solo traduzione, è possibile noleggiare un'auto ? Italia Q&A
Patente non presente, solo traduzione: è possibile noleggiare un'auto ? Italia Q&A