Los documentos de traducción legalizados son emitidos por los consulados, mientras que los documentos notariales son emitidos por los notarios. Estos son dos cosas diferentes. En Italia solo se requiere el documento de traducción legalizado, mientras que en algunos países se requiere una declaración jurada de traducción y en otros se requiere un doble proceso de legalización o certificación. Es importante entender estos requisitos antes de tomar cualquier medida. Si vas a varios países, es poco sentido obtener uno solo, ten cuidado y trata de evitar cualquier problema con la policía ? Italia Q&A
¿Hay vuelos desde Guangzhou al 27 al San Francisco ? Estados Unidos Q&A
¿Puedo ir al Oktoberfest en Múnich del 3 al 3 ? Alemania Q&A
¿Estás en una cola en el muelle? ¿O tienes que hacer una cita por teléfono ? Grecia Q&A
¿Podría ir al gran lago primero y luego al pequeño lago ? Turquía Q&A
¿Se deben declarar las cámaras al exportarlas al exterior ? Alemania Q&A
¿Para qué ir al lago Königssee o al lago Chiemsee ? Austria Q&A
¿Se puede llegar en coche al museo al aire libre ? Turquía Q&A
¿Vamos al volcán en el tour de media jornada al atardecer ? Grecia Q&A
¿Primero al lago Azul y después al casco urbano ? Islandia Q&A
¿Alguien sabe cómo llamar al servicio al cliente en España ? Francia Q&A
Al entrar saqué algo... no sé si pagamos al salir ? Reino Unido Q&A
¿Alguien está en el Parque Algonquin ? Canadá Q&A
¿Es divertido el parque Skogafoss ? Islandia Q&A
21 al Cairo, ¿quién está ? Egipto Q&A